Kamu pasti mendengar atau membaca tulisan Mandarin bukan? Baik itu dari film yang kamu tonton atau produk-produk yang berasal dari negeri China. Ketika menemukan bahasa Mandarin, kamu mungkin pernah mencoba membuat terjemahan bahasa Mandarin ke bahasa Indonesia karena ingin mengetahui makna tulisan tersebut. Bagi kita yang merupakan penutur asli bahasa Indonesia, bahasa Mandarin terlihat sangat membingungkan. Ada banyak perbedaan antara bahasa Indonesia dengan bahasa Mandarin yang membuat kita sulit memahaminya. Seperti ejaan, struktur dan pola kalimat hingga nuansa orientalnya yang kental. So, artikel ini akan membahas 5 cara yang bisa membantu kamu membuat terjemahan bahasa mandarin ke bahasa Indonesia yang efektif, lengkap dan pastinya mudah.
Daftar Isi
1. Kenali Dasar-Dasar Bahasa Mandarin dan Bahasa Indonesia
Kamu pastinya ingin menghasilkan terjemahan bahasa Mandarin ke bahasa Indonesia yang bagus bukan? Namun seringkali, kamu sulit memulai dari mana mengingat huruf yang dipakai oleh bahasa mandarin adalah huruf Hanzi, bukan huruf alfabet latin seperti tulisan yang sedang kamu baca sekarang ini. Selain itu, hasil terjemahan yang kamu peroleh dari alat bantu terjemahan masih membuat kamu kesulitan menangkap makna kalimatnya. Nah, olehnya itu kamu disarankan untuk mengenali dasar-dasar bahasa Mandarin dan bahasa Indonesia terlebih dahulu.
Sebagai contoh, kamu bisa mengenali ejaan kedua bahasa terlebih dahulu, karakter huruf dan susunan kalimat seperti penempatan subjek, predikat, dan objek. Misalnya, struktur kalimat bahasa Indonesia menggunakan pola SPOK (Subjek – Predikat – Objek – Keterangan), sedangkan bahasa Mandarin tidak mesti harus berpola seperti itu. Urutan kata dapat berubah tergantung penekanan yang ingin disampaikan.
Contohnya:
Bahasa Indonesia:
Saya makan apel dengan senang hati
Bahasa Mandarin:
我高兴地吃了苹果。 (Wǒ gāoxìng de chī le píngguǒ.) – Secara harfiah: Saya senang hati makan-lah apel.
Dalam bahasa Mandarin, kata keterangan “dengan senang hati” (高兴地 – gāoxìng de) diletakkan sebelum kata kerja “makan” (吃 – chī) untuk memberikan penekanan pada perasaan si pembicara.
Mempelajari struktur kalimat dasar kedua bahasa dapat membantumu memahami bagaimana cara kerja terjemahan sehingga kamu dapat menghasilkan terjemahan bahasa Mandarin ke bahasa Indonesia yang efektif. Menguasai kosakata dasar yang ada dalam kedua bahasa juga akan menambah pemahaman kamu tentang dasar-dasar bahasa. Kamu dapat memulainya dengan mengenali kosakata sehari-hari yang bisa dipraktekkan secara langsung. Jika berkaitan dengan penulisan jurnal, sebaiknya kenali kosakata akademis karena tentu tata bahasa penulisan jurnal berbeda dengan bahasa sehari-hari. Jika kamu menguasai banyak kosakata, hal ini akan memudahkan mengidentifikasi topik bacaan secara cepat tanpa perlu menunggu bantuan alat terjemahan.
2. Pahami Konteks Budaya Masing-Masing
Dalam bahasa, kita mengenal bahasa yang santun dan bahasa yang kasar. Penggunaan bahasa ini tentu berkaitan dengan etika dan nilai-nilai yang dianut masyarakat. Bahasa santun digunakan untuk menunjukkan rasa hormat kepada orang yang lebih tua atau orang yang memiliki posisi sosial tertentu. Kita bisa dicap sebagai orang yang kurang ajar jika berbicara dengan bahasa kasar. Kita perlu menyesuaikan pemilihan kosa kata dengan kondisi dan situasi. Salah satu contohnya, kata “aku” dan “kamu” dianggap wajar jika digunakan kepada teman akrab. Akan tetapi jika situasinya formal, kata “saya” dan “anda” dianggap lebih sopan.
Pada dasarnya, bahasa adalah cerminan hasil interaksi masyarakat. Oleh karena itu, bahasa dan budaya adalah dua hal yang saling berkaitan erat. Ada perbedaan budaya antara Indonesia dengan negara lain yang pastinya mempengaruhi bahasa yang digunakan. Begitu pula dengan bahasa Mandarin. Misalnya dalam bahasa ada yang namanya peribahasa yang memiliki makna mendalam yang pastinya makna tersebut tidak dapat langsung diketahui hanya sekadar membaca katanya saja. Contoh peribahasa dalam bahasa Mandarin adalah 冰冻三尺,非一日之寒 (bīng dòng sān chǐ, fēi yī rì zhī hán) artinya Es setebal tiga kaki tidak terbentuk dalam sehari. Peribahasa ini bukan berbicara tentang lama waktu pembuatan suatu es tetapi justru peribahasa ini menyimpan pesan kepada kita bahwa kesuksesan membutuhkan waktu dan proses yang panjang.
Pengetahuan tentang budaya dapat membantu kamu membuat hasil terjemahan bahasa mandarin ke bahasa indonesia dan menghindari kesalahpahaman yang mungkin timbul akibat perbedaan budaya. Oleh karena itu, sangat penting bagi kamu untuk mengetahui konteks budaya masing-masing.
3. Gunakan Alat Bantu Terjemahan Bahasa Mandarin ke Bahasa Indonesia
Di era globalisasi sekarang, muncul berbagai macam alat yang dapat membantu kamu membuat terjemahan Bahasa Mandarin ke Bahasa Indonesia mudah dan lengkap. Ada berbagai macam alat penerjemah yang bisa kamu pilih seperti aplikasi, kamus online atau platform belajar bahasa. Berikut ini rekomendasinya:
a. Google Translate
Alat bantu ini merupakan aplikasi yang sangat populer dan paling umum digunakan. Kamu dapat mengaksesnya melalui smartphone ataupun laptop. Google Translate dapat menerjemahkan suara, dokumen dan gambar.
b. Pleco
Aplikasi ini merupakan aplikasi khusus bahasa Mandarin. Didalamnya terdapat berbagai fitur lengkap, mulai dari kamus, pengenalan tulisan tangan dan fitur belajar kosa kata. Adapun fitur pengenalan tulisan tangan dapat membantu kamu mencari kata yang tidak diketahui.
c. MDBG Chinese Dictionary
Kamus ini termasuk lengkap dan cocok bagi pelajar yang intensif mempelajari bahasa Mandarin. Setiap kata dijelaskan secara detail, termasuk asal-usul kata dan penggunaannya dalam konteks yang berbeda.
d. Duolingo
Duolingo adalah platform belajar bahasa online yang menggunakan metode gamifikasi. Platform ini termasuk digemari banyak orang karena memberikan kesan belajar sambil bermain. Terdapat kursus bahasa Mandarin yang komprehensif mulai dari tingkat dasar hingga tingkat lanjut.
e. ChineseSkill
Platform ini dirancang khusus untuk membantu pelajar bahasa Mandarin meningkatkan kemampuan mendengarkan dan berbicara. ChineseSkill menggunakan metode pengajaran yang interaktif dan efektif.
Meskipun alat bantu terjemahan ini dapat menyediakan terjemahan bahasa Mandarin ke bahasa Indonesia secara praktis, kamu perlu mengecek hasil terjemahannya. Tidak tertutup kemungkinan terjadi error yang menyebabkan alat bantu terjemahan ini melakukan kesalahan. Oleh karena itu, agar hasil terjemahannya semakin akurat dan natural, selalu periksa dan revisi.
4. Latih Kemampuan Sesuai Minat
Membuat terjemahan bahasa Mandarin ke bahasa Indonesia adalah kemampuan yang penting dimiliki di era globalisasi sekarang ini. Setelah mengetahui cara-cara yang dapat membantu kamu membuat terjemahan bahasa Mandarin ke bahasa Indonesia terbaik, kamu perlu sering-sering berlatih agar kemampuanmu dalam menerjemahkan semakin baik. Kamu dapat memulainya dengan menerjemahkan teks-teks sederhana seperti berita atau cerita pendek secara konsisten setiap hari. Cara ini dapat menambah jumlah kosa kata yang kamu kuasai sekaligus melatih kamu memahami makna keseluruhan dari teks yang kamu terjemahkan.
Penutup
Itulah 4 cara yang wajib dicoba untuk membuat terjemahan bahasa Mandarin ke bahasa Indonesia. Meski kamu pemula, jangan ragu dan takut. Dengan menerapkan cara-cara di atas, kegiatan menerjemahkan dapat menjadi menyenangkan dan menjadi penerjemah yang baik bukanlah suatu kemustahilan. Akhir kata, semoga panduan ini dapat bermanfaat bagi kamu untuk membuat terjemahan bahasa Mandarin ke bahasa Indonesia dengan mudah, efektif dan lengkap.