1. Home
  2. »
  3. Kampus
  4. »
  5. 4 Panduan Powerful Mencari Jurnal Penelitian Tanpa Ribet

Level Up Skripsimu! 8 Trik Menulis Abstrak Bilingual yang Bikin Nilai Naik

abstrak bilingual

Abstrak Bilingual – Halo mahasiswa, mengerjakan skripsi tidak cukup jika hanya tulis BAB 1 sampai 5, tapi ada Abstrak yang harus kamu susun juga. Bicara soal abstrak, dalam dunia akademik, abstrak merupakan komponen penting dari karya ilmiah, seperti skripsi, tesis, disertasi, maupun artikel jurnal. Abstrak biasanya terdiri dari dua bahasa yaitu bahasa inggris dan bahasa indonesia yang berfungsi sebagai ringkasan padat yang memberikan gambaran keseluruhan isi tulisan secara cepat dan efisien. Dalam konteks globalisasi dan keterbukaan akses ilmiah, banyak institusi pendidikan dan jurnal ilmiah mengharuskan adanya abstrak dalam dua bahasa, yaitu dalam Bahasa Indonesia dan Bahasa Inggris, atau yang biasa disebut abstrak bilingual.

Bagi mahasiswa akhir, keterampilan menyusun abstrak bilingual yang benar dan efektif merupakan nilai tambah, karena tidak hanya menunjukkan kemampuan akademik, tetapi juga kecakapan dalam penulisan ilmiah berstandar internasional. Akan tetapi buat kamu yang kesulitan dalam menyusun abstrak bilingual, kamu tidak perlu khawatir karena artikel ini akan menjadi panduan praktis kamu dalam memahaminya! Artikel ini akan bahas pengertian abstrak bilingual, struktur abstrak, Perbedaan Gaya Penulisan Abstrak dalam Dua Bahasa, tips membuat  abstrak versi bahasa Indonesia dan Inggris, serta contoh keduanya. Tertarik untuk mepelajarinya? Simak penjelasan berikut ya biar kamu tidak salah tulis, dan segera bisa daftar sidang!

1. Pengertian Abstrak Bilingual

Oke, sebelum kita bahas lebih jauh struktur abstrak, Perbedaan Gaya Penulisan Abstrak dalam Dua Bahasa, tips membuat  abstrak versi bahasa Indonesia dan Inggris, serta contoh keduanya, pertama, kita akan bahas secara pengertian terlebih dahulu. Berikut penjelasannya!

Secara pengertian Abstrak bilingual adalah ringkasan isi penelitian yang ditulis dalam dua bahasa — biasanya Bahasa Indonesia dan Bahasa Inggris  yang diletakkan di awal karya ilmiah. Keduanya harus memuat substansi yang sama dan ditulis secara padat, informatif, serta mengikuti kaidah bahasa ilmiah yang baik.

Format penulisan ini memungkinkan karya ilmiah Anda dibaca dan dipahami tidak hanya oleh pembaca lokal, tetapi juga komunitas akademik internasional.

2. Struktur Umum Abstrak Bilingual

Baik dalam Bahasa Indonesia maupun Bahasa Inggris, abstrak harus memuat komponen utama dari penelitian Anda. Umumnya terdiri atas:

  1. Latar belakang singkat masalah
  2. Tujuan penelitian
  3. Metode yang digunakan
  4. Hasil utama
  5. Kesimpulan utama

Jumlah kata yang ideal untuk abstrak berkisar antara 150–250 kata, tergantung kebijakan kampus atau jurnal yang dituju.

3. Perbedaan Gaya Penulisan Abstrak Bilingual

Meskipun isi kedua versi abstrak harus sama, ada beberapa hal penting yang perlu diperhatikan dalam penerjemahannya:

a. Struktur Bahasa

  • Bahasa Indonesia menggunakan struktur Subjek–Predikat–Objek secara langsung.
  • Bahasa Inggris lebih fleksibel tetapi memperhatikan tenses dan kalimat aktif-pasif.

b. Tata Bahasa dan Ejaan

  • Gunakan tata bahasa yang formal.
  • Hindari kalimat tidak baku atau singkatan yang tidak dijelaskan.

c. Gaya Penulisan Ilmiah

  • Jangan menerjemahkan secara harfiah atau word-by-word.
  • Gunakan istilah ilmiah yang umum dan sesuai konteks.

4. Tips Menyusun Abstrak Bahasa Indonesia

Biar dalam proses penyusunan abstrakmu semuanya berjalan dengan lancar dan kamu tidak kesusahan dalam menyusunnya, berikut ini tips menyusun abstrak versi bahasa Indonesia:

  • Gunakan kalimat efektif dan hindari pengulangan.
  • Sampaikan informasi secara langsung dan objektif.
  • Fokus pada “apa yang dilakukan”, “bagaimana caranya”, dan “apa hasilnya”.

Contoh kalimat pembuka:

Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis pengaruh penggunaan media sosial terhadap motivasi belajar mahasiswa.

5. Tips Menyusun Abstrak Bahasa Inggris

Biar dalam proses penyusunan abstrakmu semuanya berjalan dengan lancar dan kamu tidak kesusahan dalam menyusunnya, berikut ini tips menyusun abstrak versi bahasa Inggris:

  • Gunakan Simple Past Tense untuk metode dan hasil.
  • Gunakan Present Tense untuk tujuan dan latar belakang.
  • Hindari kalimat pasif berlebihan.

Contoh kalimat pembuka:

This study aims to analyze the influence of social media usage on students’ learning motivation.

Contoh kesimpulan:

The findings suggest that social media significantly affects students’ academic motivation in both positive and negative ways.

6. Contoh Abstrak Bilingual

Abstrak (Bahasa Indonesia): Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui hubungan antara stres akademik dan perilaku menunda tugas pada mahasiswa tingkat akhir. Metode penelitian yang digunakan adalah kuantitatif korelasional dengan teknik pengambilan sampel purposive. Instrumen yang digunakan berupa kuesioner stres akademik dan skala prokrastinasi akademik. Hasil analisis data menunjukkan adanya hubungan positif yang signifikan antara stres akademik dengan perilaku prokrastinasi mahasiswa. Temuan ini memberikan implikasi terhadap pentingnya pengelolaan stres dalam konteks penyelesaian tugas akhir.

Abstract (English): This study aims to determine the relationship between academic stress and procrastination behavior among final-year students. The method employed is a correlational quantitative approach with purposive sampling technique. The instruments used include an academic stress questionnaire and an academic procrastination scale. The data analysis results show a significant positive correlation between academic stress and students’ procrastination behavior. These findings imply the importance of stress management in the context of completing final academic projects.

7. Kesalahan Umum dalam Menulis Abstrak Bilingual

  • Menerjemahkan secara otomatis tanpa revisi. (Google Translate tanpa penyuntingan bisa menurunkan kualitas tulisan)
  • Tidak konsisten antara abstrak Bahasa Indonesia dan Inggris.
  • Menggunakan kalimat terlalu teknis atau terlalu umum.
  • Mengabaikan grammar dan ejaan.

Solusinya:

  • Setelah menerjemahkan, lakukan proofreading.
  • Bandingkan kedua versi untuk memastikan kesamaan makna.
  • Gunakan bantuan dosen atau tools AI hanya sebagai asisten, bukan pengganti kemampuan berpikir kritis Anda.

8. Pentingnya Abstrak Bilingual untuk Mahasiswa Akhir

  • Meningkatkan daya saing akademik. Banyak kampus menjadikan abstrak bilingual sebagai syarat kelulusan.
  • Memperluas jangkauan publikasi. Tulisan ilmiah Anda dapat diakses pembaca internasional.
  • Meningkatkan profesionalisme akademik. Peneliti yang mampu menulis dalam dua bahasa menunjukkan kesiapan untuk berpartisipasi dalam dunia akademik global.

Penutup

Bagaimana dengan penjelasan yang sudah kamu baca seputar menyusun abstrak penelitian dua bahasa, sampai disini sudah pahamkan bagaimana cara menyusunnya? Intinya menyusun abstrak dalam dua bahasa adalah keterampilan wajib bagi mahasiswa akhir. Tidak hanya menunjukkan kemampuan komunikasi ilmiah, tetapi juga menjadi cerminan dari pemahaman utuh terhadap isi penelitian. Dengan memahami penjelasan pada artikel ini dan memhamai struktur, gaya penulisan, serta kesalahan umum yang harus dihindari, kamu dapat menyusun abstrak bilingual yang padat, informatif, dan meyakinkan.

Ingat ya, abstrak adalah pintu pertama yang dibaca orang sebelum melihat keseluruhan isi penelitianmu. Jadi pastika kamu benar-benar menyusun abstrak seperti yang sudah kamu baca pada artikel ini sebaik dan setepat mungkin dalam dua bahasa yang akurat dan profesional. Semangat ya, semoga  skripsimu cepat selesai!

Tinggalkan Komentar

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *

Scroll to Top